FERRAMENTAS LINgüísticaS

1.- Normas ortográficas e dicionarios.

 

Normas ortográficas e morfolóxicas da lingua galega.  136 páxinas. (Fonte: Real Academia Galega)

Resumo das normas. (Fonte: Real Academia Galega)

Proxecto Artello. Manuais  e materiais con solucionario para o ensino da lingua galega. (Fonte: Secretaría Xeral de Política Lingüística). Materiais para preparar o CELGA.

Dicionarios e léxicos. Matemáticas, Bioloxía, Física e Química, ... (Fonte: Secretaría Xeral de Política Lingüística).

Dicionarios e léxico de Matemáticas, Xeografía,... (Fonte: USC).

Dicionarios, vocabularios e glosarios das artes.  (Fonte: USC).

Léxico do medio. (Fonte: http://www.linmiter.net/).

Vocabulario de Informática. (Fonte: Universidade de vigo).

Wikitionary.

Dicionario Visual Interactivo.

Dicionario de Galego (Ir indo).

Dicionario das TIC

Dicionario Digalego.

 

2.- Tradutores.

Documento moi interesante sobre o uso da lingua e os correctores e tradutores. Qué podemos esperar?. (Fonte: Normalización L. USC).

 

Tradutor da Universidade de Vigo.

 

 

 

A Taiga. Baixar o programa. (Castelán a galego ano 2001).

Tradutor Comprendium. Servizo gratuíto de textos curtos e páxinas web.

(Fonte: http://www.ieschandomonte.edu.es).

OpenOffice -Microsoft Office - AbiWord - LaTeX, MySQL - Texto plano

Descarga do tradutor Alén.

Tradutor ESGL. Dispoñible en todos os centros. Manual.

 

Texto para traducir. - Devolto por traducíndote: formato word - formato pdf.

 

3.-  Correctores.

OrtoGal. Corrector ortográfico en liña. (Fonte: Universidade de Vigo).

Corector para Windows Office (®) 2.mil3. Instrucións para instalalo. (Fonte Imaxin Software http://www.imaxin.com).

Corrector ortográfico  de galego para Open Office. (Na versión 3.0 non xa ven incluida). (Fonte: http://wiki.mancomun.org )

Corrector Golfiño para OpenOffice. Instrucións para instalalo (Versións anteriores á 3.0). Instruccións para a versión 3.0(Fonte: http://wiki.mancomun.org ) Descarga do corrector.

(Versións para Windows, Linux e Mac.)

4.- Dicionarios.

Dicionario en liña (Fonte: Ed. Ir Indo).

Dicionario en liña. (Real Academia Galega e dicionario de pedagoxía). (Fonte: http://www.edu.xunta.es )

Dicionarios e outros materiais.  Tradución, dicionarios, glosarios e toponimia. (Fonte: Universidade de Vigo http://webs.uvigo.es/sli/recursos.html )

5.- Sintetizador de voz.

Cotovía é un sistema de conversión texto-voz bilingüe para Galego e Castelán desenvolvido polo Grupo de Tratamento do Sinal da Universidade de Vigo (España) e un grupo de investigadores da Universidade de Santiago de Compostela co apoio do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. Arquivo de texto para facer unha proba.